В среду, 27 апреля, в Саратовской областной научной библиотеке прошла презентация первого русскоязычного перевода книги «О средствах против превратностей судьбы» итальянского поэта и философа Франческо Петрарки. На мероприятии присутствовала автор перевода, филолог-латинист, доцент кафедры русской и зарубежной литературы Саратовского государственного университета им.
Н. Г. Чернышевского Лариса Лукьянова.Перевод трактата был выпущен саратовским издательским домом «Волга» при поддержке Итальянского института культуры. Известно, что он готовился более двадцати лет, и его публикация стала настоящим событием для культурной жизни страны. А директор издательства «Волга» Антон Графченко отметил, что перевод стал для них настольной книгой.
«Мы даже гадаем на ней. Открываем любую страницу, строчку и читаем. Несмотря на то, что книга относится к 15 веку, такое ощущение что человек писал о тех событиях, которые сейчас происходят в нашей повседневной жизни. Книга о любви мужчины и женщины, о деньгах. о здоровье, о чиновниках. И все как будто сейчас происходит», — рассказал Антон Графченко.
Автор перевода Лариса Лукьянова мастерски передала легкость и изящество слога оригинала, содержащего не только философские размышления, но и множество исторических и бытовых анекдотов, а также вставных рассказов-новелл. Книга поделена на краткие диалоги аллегорических персонажей, которые можно читать в любой последовательности. На презентации она рассказала о принципах, которыми руководствовалась во время перевода. Она подчеркнула, что тщательно подбирала слова и фразы для перевода, чтобы наиболее точно передать мысль самого Петрарки.
Гостям мероприятия удалось лично познакомиться с Ларисой Лукьяновой, а также подержать в руках свежий том в классическом переплете и приобрести его на память.
Прочитать фрагмент трактата можно здесь.